Як я здавав мови (TEF і IELTS) для імміграції в Канаду

  1. TEF (Test d'évaluation du français) Приклад питань для TEF
  2. IELTS (International English Language Testing System) Приклад завдань для IELTS

Вже 4 роки пройшло, але, розповідаючи про   своєї імміграції   я завжди повертаюся до подій тих днів, коли в лютому 2009 здавав тести з французької (TEF) і, через два тижні, англійської (IELTS) мов

Вже 4 роки пройшло, але, розповідаючи про своєї імміграції я завжди повертаюся до подій тих днів, коли в лютому 2009 здавав тести з французької (TEF) і, через два тижні, англійської (IELTS) мов.

Обидва тести в Україні приймалися Києві і обидва коштували 100 Євро, по обом було тестування з 4м дисциплін: усне розуміння і пояснення і письмове. Але на цьому схожість між ними, як би і закінчуються.

TEF (Test d'évaluation du français)
Приклад питань для TEF

Французький я вчив з осені до лютого, причому починав буквально з алфавіту. Це просто чудовий мову, в ньому є щось барокове: він гарний, багато зайвого, що заважає побачити суть, але в той же час дотримується досить строгих правил - правил, часто більш близьких до російського ніж до англійської мови.

З Нового Року і до самого тесту на додаток до курсів у Французькому альянсі я взяв кілька приватних уроків у свого ж викладача, благо, вона виявилася моєю сусідкою. І вона ж відкрила мені страшну таємницю: виявляється, TEF приймається всього 2 рази в рік - одну сесію, осінню я пропустив, а друга буде в лютому. Коли буде наступна, ніхто не знає: може бути влітку, а може тільки через рік - наступної осені (виявилося друге). Щоб не пропустити єдину можливість податися на імміграцію в 2009 році (а як виявилося пізніше - останню можливість), я тут же оплатив побори у Французькому центрі (Харків, пров. Короленка 10, 5-й поверх), взяв квитки і після безсонної ночі в поїзді під 99 Франков без перекладу, виявився в Institute Français d'Ukraine (Київ, вул. Гончара 84).

Прямо з поїзда раніше - думав, якщо що, буду першим на здачу. Виявилося, що хоч я і був першим, та тільки всього нас виявилося троє: я, чорношкірий хлопець з Москви (франкофон, але неграмотний, а в Москві іспит здається на комп'ютерах. Так що він вирішив перездати по-старому, на бересті) і дівчина з Харкова, вже 4-ий рік чекає звісток від канадської імміграційної служби. І це ще добре - восени, кажуть, було взагалі двоє - ця ж дівчина і ще хтось. Тобто всього в Україні за рік TEF здавали 4 людини і то один з них - з Москви, а один - двічі.

Так утрьох ми, під наглядом мілейшей молоденької директриси Жюлі з Роен, з якої ми потім продовжили спілкуватися в соціальних мережах, спочатку намагалися розчути аудіозаписи (compréhension orale) - в основному оголошення на вокзалах і повідомлення на автовідповідачах, читали невеликі текстиків (compréhension écrite) - зразок офіційних чи особистих листів і відповідали на питання на листку з номером питання і місцем для запису всього пари слів або номера правильної відповіді. На завершення першої частини був тест на лексику (lexique et structure), абсолютно непотрібний для імміграції - потрібно вибрати правильну комбінацію слів в словосполученні: з правильними закінченнями, використанням часів тощо.

Сертифікат TEF з читання та аудіювання - здав на 2й (початковий) рівень

Сертифікат TEF з читання та аудіювання - здав на 2й (початковий) рівень

На зворотному боці виявилася шкала успеваімості, розбита за рівнями і таблиця відповідності різних систем оцінки знання мови, в т.ч. канадської SLC

Друга частина - необов'язкова з точки зору інституту, але потрібна для Канади - твір (expression écrite) і усний тест (expression orale). У першому випадку Жюлі оголосила тему: уявіть, що ви пишете статтю в газету про те, як поїзд з Парижа зупинився в тунелі і всі пасажири повиходили з вагонів. Потрібно додумати, що ж сталося і описати це в своєму есе. Тут я вчинив не так як велів мені мій викладач - заглибився в нетрі малознайомій мені лексики і часів, проте ж отримав досить гідний бал. В моїй історії в тунелі був олень з Оленята і всі вийшли на нього подивитися, виманивши його з тунелю їжею ще до приїзду рятувальників. Добре хоч Жюлі залишила нас одних ненадовго, так я підглянув в айфоне, як по-французьки «олень» та «оленятко».

Усний тест Жюлі приймала удвох з напарницею - рудоволосої українкою - потрібно було витягнути картку, подумати кілька хвилин, накидати основні тези на папірці і в підсумку провести діалог з двома симпатичними дівчатами. Тут мені невимовно пощастило тому що попалася саме та тема, яку ми найбільше ялозили з викладачем - знімання житла, тому я почав дуже навіть за здравіє, однак несподівані зустрічні питання з подковеркой руденькій буквально ввели мене в ступор, повернувши діалог не в те русло, яке я розпланував. На допомогу прийшла Жюлі, перевівши розмову в режим де тільки я питаю, а вони відповідають.

На допомогу прийшла Жюлі, перевівши розмову в режим де тільки я питаю, а вони відповідають

Проміжний рівень по факультативної частини - письма та усного мовлення. Дуже непогано як для 5 місяців навчання.

Дуже непогано як для 5 місяців навчання

На зворотному боці вже не просто шкала, а з розбивкою на складові частини. Наприклад, в творі я дуже непогано і аргументовано передав суть події, але підвела лексика і орфографія. Та ж проблема була і в діалозі.

Завершивши діалог, поговорили ще хвилин п'ять про моїх канадських планах, про те, як давно вчу французьку - дуже здивувалися, що всього 5 місяців тому я не знав і алфавіту. Не знаю, чи входив ця розмова в оцінку моїх здібностей - після цього дня ми з Жюлі ніколи не зачіпали тему тесту.

У піднесеному після здачі тесту настрої пішов спочатку в галерею Пінчука, а потім в IMAX, де скоротав час до поїзда. Весь вечір українські оголошення по гучномовному зв'язку на вокзалі і в кінотеатрі чулися на французький лад, ну точно як в аудіюванні вранці.

IELTS (International English Language Testing System)
Приклад завдань для IELTS

Оскільки IELTS був основний «статтею доходу» балів в моїй іммігрантської програмі, незважаючи на стерпний англійська (з першого класу, 4 рази на тиждень -школа з поглибленим вивченням), до тесту я вирішив добре підготуватися: вирушили з одним на курси, знайшли гарного препода . Прособеседовав нас безкоштовно він сказав, що нічим не зможе допомогти - ми вже повинні набрати стільки скільки хочемо, але ми не стали зупиняти на досягнутому - качали з інтернету приклади тестів і вирішували читання та аудіювання з австралійським акцентом.

Так ми дізналися, що в IELTS раз на раз не доводиться і не тільки зі складністю текстів, а й з хитромудрі питання (найгірше коли трапляється розставити заголовки абзаців, хоча, знай я тоді, що в англійській мові на відміну від російської заголовок у абзацу відноситься до першої думки а не переважної в параграфі темі, було б, напевно, легше). Так чи інакше, пройшли ми напевно, близько 10 різних прикладів тестів перш ніж я пішов записуватися на здачу.

Оплатити IELTS виявилося важче ніж TEF: довелося просити знайомих в Києві і переводити їм гроші. IELTS в Україні прінмаем не тільки в Києві, але ще в Одесі, Львові та Донецьку, однак зі столицею простіше і в плані квитків і взагалі. Зате тут уже не було проблем із записом на здачу: іспит брали кожні 2 тижні після зимових канікул до середини весни.

Проблеми почалися пізніше: IELTS починався трохи раніше ніж TEF і залишалося 1 годину і 15 хвилин щоб доїхати з поїзда до British Council (Київ, вул. Григорія Сковороди 4/12). Однак холодним дощовим лютневого вечора за 10 годин до початку іспитів в Харкові на платформу не подали поїзд. І не подавали ще годину, який я прочекав під крижаним дощем тому що було вже наплювати на комфорт і навіть на здоров'я. Відправлення було відкладено на півтори години пізніше розкладу, таким чином до Києва я мав потрапити через 15 хвилин до початку - і це тільки на вокзал, а отже не встигнути ніяк.

Але сталося диво - поїзд нагнав півтори години і прибув до Києва за розкладом. Про те, яке це чудо, я дізнався тільки на зворотному шляху на тому ж самому поїзді, в тому ж самому вагоні на тому ж самому місці: відправившись з Києва за розкладом, фірмовий поїзд Київ-Харків «Оберіг» прийшов в пункт призначення на 3 5 години пізніше розкладу - кажуть, ми простояли 3 години десь під Полтавою. Якби це сталося на день раніше ... а вже тоді були передумови: обмерзання проводів і явні проблеми зі складом - і все.

Не в приклад TEF-у Британське консульство штурмувала сотня осіб народу, в основному жінки Бальзаківського віку, причому вже давно знайомі один з одним - мабуть, беруть старанністю: рано чи пізно випаде ж зеро. Не всі тести однакові за складністю.

Табун розділили навпіл і розвели по двом будівлям половини розбили ще за класами людина по 20, змусили всіх вимкнути телефони і скласти в купу в коридорі - я тоді дуже переживав за свій єдиний на всю купу перший айФон, але все обійшлося. Розсадили по одному в 2 ряди по алвавіту. АБВГД і МНОПР виявилися на перших рядах, іншим було погано чутно: клас був вузький і довгий з одним динаміком біля дошки.

Прогнали аудіювання, читання і два твори (писали виправдально лист на 150 слів мера: чому, мовляв, не зміг приїхати в його місто і есе на 250 символів на тему реклами, орієнтованої на дітей). У читанні попалося найбільше тих самих каверзних питань з розставленими заголовків. Проблема в тому, що кілька заголовків підходять відразу до кількох абзаців і якщо помилитися в одному - це відразу мінімум 2 помилки (другий же теж на місце не стане).

Потім розійшлися на перерву, розібрали телефони і отримали квиточки з часом усного тесту. Аж через півтори години прийшла моя година познайомитися з Джоном - усний тест брав Нейт в брюках з високою талією і напівпрозорої білій сорочці на майку, зовні схожий на директора Уолтера Скіннера з X-Files - такий собі, в моєму розумінні, справжній британець.

Джон був усміхнений і вкрай доброзичливий (на відміну від тих, хто нас мурижили 3 тесту до цього), поклав диктофон і попросив мене рассказть про останню прочитану книгу. Я ж не винен, що це дказалась «Основи стилю в типографіці» Роберта Брінхерста. Видно було, що заготовлені питання для художньої літератури Джону довелося на ходу адаптувати під літературу вузько спеціалізовану.

Загалом, так мене вимотав цей IELTS (а ще більше нервування з поїздами), що після іспиту приїхав на вокзал і провів 5 годин у режимі hibernate. На зворотному шляху в в поїзді, який йде 8 годин, я проспав 10 годин.

Максимальний можливий бал - 9, але не чув, щоб хто-небудь коли-небудь набирав все 9. На той момент канадське посольство вважало максимумом якраз середню оцінку в 6.5 балів (тільки з аудіювання максимум давали за 7.5, але я як раз по ньому і «вистрілив») тобто до самого максимуму я не дотягнув лише з читання, однак же вже дуже багато каверзних питань було, впевнений, що в інший раз легко взяв би 7 балів, як неодноразово було на самотестуванні. таким чином, до максимальних 16 балів з мови я не дотягнув на 2 бали, які заповнив своїм французьким.

Незважаючи на те, що сертифікат дійсний лише два роки, скоро він знову стане в нагоді для подачі на громадянство по новими правилами , Де, на щастя, пообіцяли приймати прострочені сертифікати.

Уважаемые партнеры, если Вас заинтересовала наша продукция, мы готовы с Вами сотрудничать. Вам необходимо заполнить эту форму и отправить нам. Наши менеджеры в оперативном режиме обработают Вашу заявку, свяжутся с Вами и ответят на все интересующее Вас вопросы.

Или позвоните нам по телефонам: (048) 823-25-64

Организация (обязательно) *

Адрес доставки

Объем

Как с вами связаться:

Имя

Телефон (обязательно) *

Мобильный телефон

Ваш E-Mail

Дополнительная информация: